Anotace | Změna nařízení vlády č. 244/2004 Sb., o stanovení bližších podmínek pro uplatňování dávky v odvětví mléka a mléčných výrobků v rámci společné organizace trhu s mlékem a mléčnými výrobky.
Změny v ustanoveních:
- §5 "Schválení odběratele" včetně nadpisu a poznámek pod čarou č. 10 až 10e - nové znění,
- §6 (změny),
- vkládá se nový §6a včetně poznámky pod čarou č. 10f,
- §7 (změny),
- vkládá se nový §7a včetně poznámky pod čarou č. 12a,
- §8 až §14 (změny),
- vkládá se nový §14a "Společné ustanovení" včetně nadpisu,
- Příloha č. 3 se zrušuje,
- v příloze č. 4 (změny).
Čl. II - Přechodná ustanovení
- Právní vztahy vzniklé přede dnem nabytí účinnosti tohoto nařízení a práva a povinnosti z nich vyplývající se posuzují podle dosavadních právních předpisů.
- Rozhodnutí o schválení odběratele vydaná podle dosavadních právních předpisů, která nebyla zrušena rozhodnutími o schválení odběratele vydanými na základě žádosti o schválení podle §5 nařízení vlády č. 244/2004 Sb., ve znění účinném ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení, a doručené Fondu nejpozději do 30 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení, pozbývají platnosti dnem 31. října 2005.
- Fond nejpozději do 10 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení uveřejní způsobem umožňujícím dálkový přístup informaci o vyčleněné části rezervy, kterou použije k přidělení nového individuálního referenčního množství mléka pro přímý prodej a ke zvýšení stávajícího individuálního referenčního množství mléka pro dodávky a přímý prodej k 1. srpnu 2005.
- Žádost producenta o přidělení nového individuálního referenčního množství mléka pro přímý prodej nebo o zvýšení stávajícího individuálního referenčního množství mléka pro dodávky, popřípadě pro přímý prodej k 1. srpnu 2005 musí být doručena Fondu nejpozději do 20 dnů ode dne nabytí účinnosti tohoto nařízení.
Účinnost změn 27.6.2005.
|